ÜBERSETZUNG UND LOKALISIERUNG
Übersetzungs- und Lokalisierungs-Lösungen bilden das Fundament unseres Unternehmens. Seit mehr als 25 Jahren bieten wir unseren Kunden dank kontinuierlich evaluierter und verifizierter Ressourcen hochwertige Kommunikationslösungen.
Crestec Europe liefert unterschiedliche Übersetzungs- und Lokalisierungsdienstleistungen.
ÜBERSETZUNG
Je nach Verwendungszweck kann ein Text einfach von einer Sprache in eine andere übersetzt werden.
Wie all unsere Übersetzungs- und Lokalisierungs-Lösungen werden auch diese Übersetzungen von qualifizierten Dienstleistern nach unserem strengen Übersetzungsprozess-Workflow durchgeführt.
Dieses Übersetzungsniveau ist für interne Dokumentation und Texte mit etwas geringerer externer Bedeutung geeignet.
LOKALISIERUNG
Dieses Übersetzungsniveau ist für Produktdokumentationen und kommerzielle Texte geeignet.
MASCHINELLE ÜBERSETZUNG POST-EDITING (MTPE)
Dieses Übersetzungsniveau ist für große Textvolumina bei Produktdokumentationen, nutzergeneriertem Inhalt und kommerzielle Texte geeignet.
ISO 17100 ZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNGEN
Der Standard ISO 17100 stellt Mindestanforderungen an die Qualifikation von Übersetzern, Lektoren und Projektmanager.
Darüber hinaus sieht sie einen obligatorischen, unabhängigen Lektoratsschritt für alle Übersetzungen vor.
Auf diese Weise gibt sie den Kunden ein zusätzliches Maß an Gewissheit, dass der Übersetzungsprozess gut dokumentiert ist, Richtlinien befolgt werden und die Ressourcen hinreichend qualifiziert sind.
Dieses Übersetzungsniveau ist für Produktdokumentationen höheren Risikos, insbesondere medizinische Produkte, geeignet.
Transcreation
Die Transcreation erfordert ein höheres Maß Kreativität und ist daher zeitintensiver.
Video-Lösungen
Die neuesten Studien zeigen, dass wir uns 65 % von dem merken, was wir sehen – und nur 10 % von dem, was wir lesen.
Außerdem bevorzugt vor allem die jüngere Generation Informationen in Form von Videos.
Deshalb integrieren viele unserer Kunden Bilder und Videos in ihren Kommunikationsmix.
Crestec ist auf die Erstellung von Videoanimationen und die Anpassung der Animationen an die lokalen Märkte spezialisiert. Wenn möglich verwenden wir dafür bereits existierende Inhalte.
Zu unseren Lösungen gehören Transkription, Untertitelung, Synchronisation und Voice-over.
Crestec ist Ihr Partner für auf Ihre Strategie und Zielgruppe abgestimmte Video- und Animationsinhalte, von einfachen Anleitungsvideos bis hin zu personalisierten Videoproduktionen.
Unsere Spezialisten helfen Ihnen gerne weiter.
VOICE-OVER
Voice-Over-Künstler sind kreative Geschichtenerzähler. Die Technik eignet sich perfekt für Anweisungen oder Storytelling für Ihre Werbung bzw. Videos.
LEKTORAT
Unser internes Linguistenteam stellt sicher, dass jede Übersetzung den Qualitätsstandards und den Anforderungen unserer Kunden entspricht.
Unsere Lektoren sind entscheidend für die Einhaltung des „4-Augen-Prinzips“, das es uns ermöglicht, dem Kunden beste Qualität zu liefern.
JEDES PROJEKT IST ANDERS.
NICHT JEDER DECKEL PASST AUF JEDEN TOPF.
Sprechen Sie mit uns über die passende Lösung für sich und Ihr Unternehmen.